风景书巷>玄幻小说>校内召唤师 > 第二十四章 网络小说征服世界
    在巴黎大学演讲结束之后,黄一🆃🌺凡便🏇没有再继续写国外名著。

    虽然国外名著🙒🉰🊼仍有许多,虽然黄一凡仍可以继续再写。但是,黄一凡却是对于国外名著没有太多兴趣了。他最为感兴趣的🆳📥,还是正统的东方文化,最为正统的东方作品。

    只是可惜,东方文化的作🅒🅿🌖品,这一些西🐂方人却并不喜欢。

    不得不说,这的确是一种遗憾。

    虽然从表面上来说,黄一凡写的三个火枪手,写的基督山伯爵,包括🞼🙛🋄此前畅销全世界的哈利玻特,都是顶着中国人写的名号。这也为传播中国文化作品,做出了一定的贡献。但真正去细究的话,这里面影响也有限。

    不管怎么说,这一些作品在前世🆃🌺都不是中国人写的。

    哪怕就是现在🙒🉰🊼顶着黄一凡的名字,故事里面的内容与剧情💿也与中🖭🕴🍱国没有任何关系。

    也因此,国外读👞🉿者在看黄一凡写的这一些名著的时候,恐怕也不会将他当成是中国名著。

    为此,在回到国👞🉿内之后,黄一🄡⚱凡一直都在研究如何传播中国文化的问🞼🙛🋄题。

    承然⛛,光🉌是以自己的🁔🅜笔名写这一些国外民著显然是不行。

    那么,剩下只有一个可能,那就是🗇🙜🋌翻译国内的☇☹各类经典🐕。

    其实要说国内经典,真要说起来的话,我们一定会认为,他的数量比之全球加起来的经典数量还要多⚋。不管是诗集,还是哲学巨著。但是,这在🎧📡🜛传播起来方面,的确有一些问题。

    例如翻译方面。

    哪怕写得再🆙为幽美🔭的离骚,如果翻译成英文的话,恐怕也是不伦不类。

    当然,诗歌方面在全球翻译上面都是一大难点☇☹。🌟

    不说中国的诗歌很难进入国际市场🗇🙜🋌,🏇国外经典诗歌也比较难于打动国内读者。

    至于中国的哲学,论经典程度,无疑比之其他类型的😃⚔👊作品更胜一筹。🞼🙛🋄同时,这在翻译上面,也比诗歌容易得多。基本上,只要是一个出色的翻译,都能将中国哲学经典翻译出来。

    但这同样存在一个问题。

    这个问题那就是中国诸子哲学太过于复杂。